Friday, November 20, 2009

Chest Infection And Rash

I beg you to read Dialogic Connection

Story:
by Norberto Alvarez Debans

S and that you were subtly in everything you did. Also, if there was a first time, was our neglect. So we knew that Sunday when we return Palermo y fue notar tu ansiedad por revisarlo todo, pero de esa manera que tuviste desde el principio. En nosotros, te confieso, privó la sorpresa por sobre el temor de hallarte aún en casa.

En un primer momento, nos pareció que habías ingresado, por aquella ventana que encontramos abierta. ¿Un decorador de la contradicción? Ya que fue ver todo en el lugar opuesto al elegido por nosotros, para lograr ese equilibrio de la casa y sus objetos; ese mundo en el que encontrábamos nuestras personalidades. Apenas entre, supe que eras una mujer. Quedó tu perfume flotando en las habitaciones y la delicadeza de los objetos retirados de sus lugares y puestos en posiciones opuestas, pero con cierto orden, con some aesthetic appreciation, as if deprived of you the art of theft on your attitude.

I confess that first time you took us by surprise. Nobody had gone well at home. Novelty, accompanied by further reasoning was that cold fear then we invaded. That feeling was we have been infringed on our privacy, our closets, in those drawers open and exposing our person to your curiosity. So, then, was to run each in the house for more personal things, the most beloved and verify which of them was not. And somehow, if that were chasing, you made your mess without realizing we went in domestic competition trying to figure out with my wife, who had brought him more, that object was not more. We saw

spend days without leaving the surprise of being stolen. Why us? As we discovered new missing the experience of your actions back to us every so often. Imagining over and over again, ad nauseam, the shape of your income and resources which valiste you to capture information. And that is silent and subtle fold. Moreover, despite the days, still feeling your perfume where surely posaste your hands or your body. On my desk, every time you ran the curtain covering the window, breathed your fragrance. But much to my regret and like all things, the fragrance was diluted with bland over time.

And it was that first time when a woman showed your personality. For the clothes that you took, for the jewelry you chose and especially the blouse and skirt for my wife to match. You looked up intonation with the right purse and shoes, I know it was like to give you something to show it off. But still, I was pleased to hear that you took that ... and you know of my appreciation. Know that this gesture, this delicacy to leave me a note in the bedside table would help move me, so I apologize. And the last significant, "forgive" escrito sobre la madera fibrosa, con ese lápiz de mina gruesa, aún así tenía la liviandad de tu trazo, esa gracia de mujer, ese pequeñísimo remordimiento que sentiste al llevarte aquello. Sabías el valor que tenía, lo mucho que significaba para mí.

La primera vez note que solo retiraste objetos de mi mujer y aquello que tanto extraño; luego te dedicaste a acomodar mis cosas en otros lugares, como jugando con los volumenes y las formas, reubicándolos a tu manera, después sentí que con ello me habías prevenido de tu próxima visita, casi agrupastes lo que te llevarías.

Cuando ya habíamos bajado la guardia, cuando casi and not talk about it, you came again. It was much more blunt: the camcorder, projector, cameras, calculating machines, values \u200b\u200bwere sticking by their size, rather than what you were going to. Did not touch anything else. Did not open the drawers, yes; hojeastes the book Alice in Wonderland and I do not know why you did not yet know ... I returned to find another message, this time a piece of paper on the freshly ironed shirts, I swear I moved to add my name to the apology: "I had to, sorry Norberto"

I wrote: "I read and reread Alice in Wonderland Wonderland, and I do not know I did not know why you chose that book, nor where to stick out my name. You're gonna try a third time, because I anunciastes again, and I appreciate it. You moved all the pictures, audio equipment and televisions, as announced, and explaining that you alone had no decision, it was not just your responsibility, that the third might be on another level, perhaps the furniture. For this reason we hope. I want to communicate with you, so I write you this letter because it is the only way I have to say all these things, because they know how to play with your objects, it could not, as you've done with mine. But I tell you that if you intended contact me, you've made it, just appreciate your conduct, your way of doing the work, the way you are. This playful attitude to move my things and leaving me a gesture of those messages, for all that I know I return those, so small and insignificant to outsiders, you took and what all I have ... the rest is all yours. With affection, Norberto "The double and left on furniture.

Six months later, a weekend we traveled to Mar del Plata, there was the third home visit. Much more violent, because imagining the next robbery My wife wanted to secure doors and windows, reinforcing the locks. They had to force the door, destroying it. The house find it almost empty. Three or four days after this, I do not know for sure, after ringing the door bell, found in the mailbox of the mail, a brown paper bag. Had the perfume of that first day, I confess I was surprised to feel some joy.

open with anxiety, almost break your esquelita containing: "Norbert, I give you back what you wanted and I beg you to forgive me" .. Wrapped in the fragile paper towel was the smallest object that both appreciated and a signature: ... Alicia. ---

From unpublished book Zangamanga. 2 nd Chapter. Norberto Álvarez Debans.
Copyright Norberto Álvarez Debans. Se autoriza su reproducción en trabajos académicos y en Internet, citando el autor y la fuente. (Blog)